17 jul 2009 | por Duquian em publicidade às 14:21

Para divulgar seu novo sanduba de 7 polegadas (algo em torno de 17,5cm), a Burger King de Singapura fez um cartaz bastante sugestivo. Tão sugestivo que nem cabe dizer que é um anúncio subliminar.
O texto brinca com o termo “blowjob” e perde um pouco o sentido se tentarmos traduzir literalmente. Fazendo as devidas adaptações seria algo como “ele vai explodir na sua boca”. Talvez a intenção seja escapar de maiores polêmicas e dizer “Na verdade queríamos mostrar o sanduíche como se fosse um míssel que vai explodir na sua boca”. Ok! Vamos acreditar que o arte-finalista teve mesmo esta intenção.

Tema por Tropus Comunicação na Internet • Design por Evel Ryu
paokepoakepoaek
na maldade essa propaganda
Sempre polemicos… porem geniais na publicidade… nao é atoa que crescem tanto!
não precisava nem de comentários, somente a foto denunciou tudo… TRASH
Elri !
Típico marketing da rede, quem não sem lembra da propraganda que falava do hamburguer do c@r@lho que só veiculou na MTV?
vo fingi q acredito
goza na sua boca
qm deixou divulgar fotos do meu hamburger?
Fish Ball Cat
=D
maior e mais barato que aqui!
não vejo vantagens em associar um sanduiche a um pinto…pessima ideia
Na boa Duquian…
Essa questão de subliminar em propaganda não existe. Não no sentido de que possa influenciar o consumo.
E isso tá bem longe de ser subliminar. É semiótica pura mesmo.
E o mellhor, essa dae saber fazer o serviço, não mostra os dentes…. qualquer boca que vai morder um sanduba tem os dentes aparecendo….
blowjob…. = foto (mulé com cara de boneca inflável detected)
vai estourar na sua boca [2]
Sem comentários, é lógico que trata de uma mensagem subliminar! rss
Tem mulheres que gostam…rsss
Associar sanduiche a um pinto só se ele fosse de frango….risos
muito boa a propaganda, mas a traduçao q vc fez ficou meio fora do contexto, já que nao tem em nenhum momento falando de boca e sim de “mente”
a ídeia é associar o sanduiche a uma coisa “divertida” pra uns e causar um impacto em outros, dos 2 jeitos eu achei a ideia boa ;p
vale lembrar q Singapore no nosso português se traduz Cingapura, com C mesmo…
@Duquian
As duas formas são aceitas. Cingapura mais usado no Brasil e Singapura em Portugal. Mas ambas aceitas. A propósito a Academia Brasileira de Letras prefere Singapura com “S” mesmo, segundo eles para padronizar com o inglês, francês e alemão.
Mas é claro que as ligas das senhorinhas de 60 anos que nao fazem sexo desde 1934 vao reclamar da propaganda e ela vai acabar proibida.
comi o first!!!
Dois assuntos que não têm nada a ver com isso aqui, mas…
1º O que aconteceu com aquele conto coletivo? Dei uma contribução no começo, depois ví que ele partiu para um caminho que considerei super tortuoso e nunca mais busquei informações…
2º Que tal nos ajudarem a continuar esse Conto de Zumbi?????
http://contosdezumbi.wordpress.com/2009/07/06/conto-coletivo/#comments
Aqui não tem crivo, viu?
Abraço sedentários!
MUITO BOM!
Pena que não tem aqui. Esse eu botava a boca, uaheueahueahueahea.
Se era pra parecer um missil, entao meu pinto parece um missil tbm
;P
Concordo com o mycoolkiske, não tem nada de boca ai. Cada um entende a propaganda como quiser, e é bem capaz das pessoas que só pensam em coisas “sadias” e não sabem inglês acabam pesando esse tipo de coisa.
o Bobs tem um megamax que tem 4 fatias de carnes
e gigante o negocio
e muito bom
Versão [Não aprovada] com maionese extra:
http://twitpic.com/atl1b
Depois dessa eu nunca mais como sanduíche…
Só pra constar, no post está escrito “Míssel” e se escreve “Míssil”;
Na verdade não foi o arte-finalista que teve a idéia, foi o diretor de arte
so faltou caindo maionese.. kkkkkkk
Sempre com polemicas… porem geniais na publicidade… nao é que a cada 6meses eles abrem uma nova loja na capital.
loooco…kkkkkk